<form id="vv9xx"></form>

    <sub id="vv9xx"></sub>

    <sub id="vv9xx"></sub>

    <form id="vv9xx"></form>

    <sub id="vv9xx"></sub>

        <sub id="vv9xx"></sub>
        <sub id="vv9xx"></sub>

        <thead id="vv9xx"></thead>

          <address id="vv9xx"></address>

          <address id="vv9xx"></address>
          <sub id="vv9xx"></sub>
          歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
          首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

          新聞資訊
          NEWS

          【翻譯公司】商務翻譯的精準表達及業務溝通的關鍵要點

          作者:        發布日期:2023-08-20        點擊量:0
          1、商貿信函大都以傳遞信息的功能為主,較少運用修辭手段,一般不存在語言與文化的差異,因此在翻譯時無須作太多變動,多數情況下可按原句結構直譯。
          2、由于商務英語信函重在記實,因此要求譯文不求虛飾但求簡潔、嚴謹、準確。要確保術語、縮略語,具有商務術語性質的詞語以及商務套語翻譯的規范性和準確性, 即采用對應的漢語術語翻譯原文中的商貿術語。原文中的一般性敘述,在翻譯時應當采用簡明、易懂的漢語加以傳譯,保留原文的簡潔流暢與易懂性。此外,還須確保事實細節(包括地點、日期、數量、金額等)的準確翻譯,不得疏漏。
          4、譯文應注意保留原文的文體正式性和委婉禮貌性,對原文情態,禮貌程度、語氣和度應當仔細分析、整體把握并在譯文中準確再現。以上要點由西迪斯翻譯整理。

          企業訂閱號

          業務聯系號

          服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                                Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

          渝公網安備 50010702502677號

          023-6122 0666 QQ咨詢

            <form id="vv9xx"></form>

            <sub id="vv9xx"></sub>

            <sub id="vv9xx"></sub>

            <form id="vv9xx"></form>

            <sub id="vv9xx"></sub>

                <sub id="vv9xx"></sub>
                <sub id="vv9xx"></sub>

                <thead id="vv9xx"></thead>

                  <address id="vv9xx"></address>

                  <address id="vv9xx"></address>
                  <sub id="vv9xx"></sub>
                  国产成人AV无码精品天堂,亚洲熟妇无码久久精品,熟妇人妻中文字幕,亚洲乱码一二三四区